Ukrainian refugees can read the book about De Maneblussers in their own language: “Giving a little bit of happiness” (Mechelen)

The makers themselves handed over their book to De Nekker in the emergency village. — © City of Mechelen

Mechelen

The popular book about De Maneblussers is now also available in Ukrainian. The makers had it translated and printed with the support of the city to give it as a gift to three hundred refugee families in the city.

Sven Van Haezendonck

Today at 14:52

Five friends published the book about the well-known urban legend two years ago. With its beautiful drawings and accessible style, it was very popular. For the Ukrainian version, the initiators themselves financed the printing costs of 150 copies. To double the circulation, the city added 900 euros.

In this way, all families staying in the emergency village at De Nekker and elsewhere in Mechelen receive a book as a gift. In addition, copies go to organizations that guide Ukrainians at home and to the library Het Predikheren. “The entire team behind De Maneblussers hopes to be able to give a little bit of happiness with this story, where it is currently badly needed,” says initiator Ruben Van de Voorde.

“Fantastic ladies”

“Our thanks go to Taisiia Nakonechna and Anastacia Galouchka, two wonderful ladies who ensured that our story was translated into Ukrainian in a very short time. Our intention is to welcome everyone to our beautiful city,” says Van de Voorde.

The book has the same layout as the Dutch version. — © City of Mechelen

READ ALSO. IN PICTURE. Unique images show destruction of fire that struck St. Rumbold’s Cathedral exactly 50 years ago

The city was very happy to sponsor the project. “For me personally, the legend of the Maneblussers is a story of solidarity. We are a city that acts in solidarity in the event of a disaster. When it burns, we put out the fire together. In that sense, I think the gift is extra symbolic,” says Rina Rabau Nkandu (Vld-Groen-m+), Alderman for Communication.

In the emergency village of Belgian Red Cross-Flanders at De Nekker, they are grateful to the initiators. “It can be a great way for residents to learn more about the city they have ended up in. We will be able to do both the Ukrainian children and their parents a lot of fun with it,” says center manager Dirk Sinjan.

The article is in Dutch

Tags: Ukrainian refugees read book Maneblussers language Giving bit happiness Mechelen

PREV ‘Forcing young people to read a book is counterproductive’
NEXT Mike Vandevelde (from the first Roeselare same-sex marriage) has published a second book: “Falsely accused of grandmother’s death”